And so I bid farewell to China. We've had some good times together, me and China. We've also had some meals together. We've had our difficulties, too. Communication ones, mainly.
Below are some menus and signs seen during my travels in China:
Clear cooks the bull penis, Pingyao
Red-faced ambiguous, Pingyao
France bread, Dali
Dry speeding potato wire, Lijiang
The elements fries the cat ear, Pingyao boils the lump, Pingyao
Pingyao smokes the egg, Cold food in sauce bull's penis, Pingyao
Moon Restaurant Drunk, Lijiang
The Fat Sister's Yak Meat, Lijiang
Octopus Pill, Lijiang
chicken bean jelly bean, hmmm
ReplyDeleteMolly, I don't think that one is vegan!
ReplyDeleteI wish you would have included the sweet and sour meatballs in the first picture :)
ReplyDeleteHaha! Didn't even notice that. You've got an eye for this sort of thing. ;)
ReplyDeleteAs understanding both KANJI and English, I can see where all strange translation come from... still funny one tho. You can check out engrish.com too!
ReplyDeleteBest one so far I came across in Shanghai is this one....
http://photos-g.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc3/hs041.snc3/12870_226827814007_785599007_4252312_6981961_n.jpg
check rule No.1
Can I say one thing from my people in the west - we know about this issue in the east, and we're quite embarrassed! ;) Unbelievable!
ReplyDeleteTo be fair, as fluent Chinese speaker, I have no idea what Red Faced Ambiguous is either and it translates absolutely directly...
ReplyDelete